One night, Sher Alam admits: "Rogina, ta me ta de fikar kawam. Sta tasveer na chata." (I think of you. I haven’t even seen your photo.)

Impressed by her taste, he sends a private message: "Da wafa marham… aukhar me da che se?" (Where can I find that ointment of loyalty?)

"Ta me jaan wichale! Sta Jawargar Pashto drama da? Ta pir zala ye!" (You destroyed me! Was this your online Pashto drama? You’re an old woman!)

They never do video calls—only voice. Rogina insists: "Sta awaz mi zama jahan di." (Your voice is my entire world.)

"Ta me ta de nang jawargal di. Sta zra ta de jawargar di." (You taught me online honor. Your heart is the real drama.)